| Cuanto más cerca estás
| [FZ] The closer you are |
| Más brillantes están en el cielo las estrellas
| The brighter the stars in the sky |
| Y, tesoro, me doy cuenta
| And, darling, I realize |
| De que tú eres La Única en mi existencia
| That you’re The One in my life |
|
| Oh oh |
|
| |
| Mi corazón explota
| My heart skips a beat |
| Cada vez que tú y yo tenemos una cita
| Every time you and I meet |
| No puedo derrotar, mi vida, mi amor, mi querida
| My life, my love, my dear, I can’t defeat |
| Este anhelo desde el fondo de mi corazón
| This yearning deep in my heart |
| De tenerte solo a ti
| To have only you |
|
| |
| Cuando te vi primero
| When I first saw you |
| Te adoré, soy sincero
| I did adore you |
| Por tus modales cariñosos
| And all your loving ways |
| Tus modales cariñosos
| Your loving ways |
| Pero entonces quisiste irte
| But then you went away |
| Pero ahora has vuelto para quedarte
| But now you’re back to stay |
| Y mi amor por ti crece cada día más fuerte
| And my love for you grows stronger every DAY-AHHH WAY-AHHH WAY |
|
| |
| Cuanto más cerca estás
| The closer you are |
| Más brillantes están en mi corazón las llamas
| The brighter the flames in my heart |
| Y, tesoro, jamás nos separaremos
| And, darling, we’ll never part |
| Enamorados, para siempre, estaremos
| We’ll always be in love |
| Enamorados, para siempre, estaremos
| We’ll always be in love |
| [Repite]
| [Repeat] |
| Mmm-mmm, sí
| [Johnny Watson] Mm-hmm, yeah |
|
| |
| Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
| Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
| Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
| Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
|
| |
| Tocamos en una carpa móvil
| We’re playin’ in a tent |
| Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
| Para pagar el alquiler mensual
| It’s payin’ the rent |
| Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
| Si te tiras a una civil
| If you pooch a civilian |
| Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
| Es un acontecimiento excepcional
| It’s a major event |
| Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
|
| |
| Allí abajo en Francia
| Down in France |
| ¿Has oído dónde está?
| Did you hear where that’s located? |
| Allí abajo
| Way down |
| He dicho, en Francia
| I say in France |
| Sí, eh, es la primera vez que se oye algo como…
| Yeah, hey, it’s the first time you hear som’thn’ like… |
| Lejos, allí abajo
| Way on down |
| Y luego huele
| And then it smells |
| Lejos, allí abajo
| Way on down |
| Ah, allí abajo en Francia
| Uh, down in France |
| ¿No es genial? Escucha…
| Ain’t that som’thn’? Listen… |
|
| |
| En mi opinión, todas las chicas son saladas
| I say the girls is all salty |
| Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
| Y todos los chicos son azucarados
| An’ the boys is all sweet |
| Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
| En mi opinión, la comida no está mal del todo
| I said the food ain’t too shabby |
| Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
| Y mean en la calle despreocupados
| An’ they piss in the street |
| Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
|
| |
| Allí abajo en Francia
| Down in France |
| ¿No hace frío?
| Ain’t that cold? |
| Allí abajo
| Way down |
| Ah, sabes, allí abajo en Francia
| Hah, say down in France |
| Oye, oye, ¿sabes qué? Los… Los he visto andando, era… era…
| Now, now, you know what? I… I saw ‘em walkin’, it wou— it would… |
| Lejos, allí abajo
| Way on down |
| Y lo han dicho de verdad
| And did they say it |
| Lejos, allí abajo
| Way on down |
| Ah, allí abajo en Francia
| Uh, down in France |
| A la francesa
| Under France |
| Oh sí, no te lo vas a creer
| Oh yeah, now you won’t believe it |
|
| |
| Tienen enfermedades
| They got the diseases |
| Enfermedades
| Disea-seases |
| Como nunca he visto, que yo recuerde
| Like you ain’t never seen |
| Enfermedades
| Disea-seases |
| He dicho que hacen una mamada misteriosa
| I said they got a mystery blow job |
| Enfermedades
| Disea-seases |
| Que, el Pedro, te lo vuelve verde
| Turn your peter green |
| Enfermedades
| Disea-seases |
|
| |
| Allí abajo en Francia
| Down in France |
| ¿No es genial?
| Ain’t that somethin’? |
| Allí abajo
| Way down |
| Oye, allí abajo en Francia
| Say down in France |
| Mira, vi el color, era al igual que…
| Say, look, I saw the color, i— i— it looks just like i— it was… |
| Lejos, allí abajo
| Way on down |
| Y luego resultó
| And then it turned |
| Lejos, allí abajo
| Way on down |
| Que era a la francesa
| That was under France |
| Oh sí, era… escucha… ¡mira!
| Oh yes, it would… listen… look! |
|
| |
| Comiéndolo hasta el fondo de la tacita
| They got some coffee |
| Café
| Co-co-coffee |
| Así es como toman café
| Eatin’ right through the cup |
| Café
| Co-co-coffee |
| Y cuando vas a hacer caquita
| An’ when you go ka-ka |
| Café
| Co-co-coffee |
| Te hacen estar de pie
| They make you stand up |
| Café
| Co-co-coffee |
|
| |
| Allí abajo en Francia
| Down in France |
| Allí es donde está
| That’s where it’s located |
| Allí abajo
| Way down |
| Ah, allí abajo en Francia
| Uh, down in France |
| Escucha, hice caca una vez y luego lo oí
| No-now listen, I ka-ka one time and then I heard it |
| Lejos, allí abajo
| Way on down |
| Y luego me fui…
| And then I went… |
| Lejos, allí abajo
| Way on down |
| Eso fue allí abajo en Francia
| That was down in France |
| A la francesa
| Under France |
|
| |
| Ahora escucha…
| Now listen… |
| Si no tienes cuidado
| If you’re not careful |
| Cuidado
| Care-care-careful |
| Se te pegará a las mejillas / nalgas
| It’ll stick to your cheeks |
| Cuidado
| Care-care-careful |
| Olerás como un nativo
| You’ll smell like a native |
| Cuidado
| Care-care-careful |
| Durante un par de semanas
| For a couple of weeks |
| Cuidado
| Care-care-careful |
|
| |
| Allí abajo en Francia
| Down in France |
| Oh, algo que huele, supongo
| Ooh, somethin’ smellin’, I guess |
| Allí abajo
| Way down |
| Allí abajo en Francia
| Down in France |
| Allí es donde fue, escucha, yo… lo olí, fue…
| That’s where it were, listen, I… I smelled it, it went… |
| Lejos, allí abajo
| Way on down |
| Y luego olía como…
| And then it smelled like… |
| Lejos, allí abajo
| Way on down |
| Eso fue allí abajo en Francia
| That was down in France |
| A la francesa
| Under France |
| Oh, huélela delante suyo
| Ooh, smell it in front of him |
|
| |
| Oh, huele tu armónica, vamos, huélela, hijo
| Oh, smell your harmonica, go on, smell it, son |
| Ajá
| Uh-huh |
| Tápate la nariz
| Hold your nose |
| Ajá, ya vienen a por ti también
| Uh-huh, they’re comin’ too after you |
|
| |
| Ahora no podemos esperar
| Now we cannot wait |
| Esperar, esperar, esperar
| Wait, wait waiting |
| A regresar
| Till we go back |
| Esperar, esperar, esperar
| Wait, wait waiting |
| Es tan excitante
| Gets so exciting |
| Esperar, esperar, esperar
| Wait, wait waiting |
| Cuando se ven a los caniches ▶ “reaccionar”
| When the poodles ▶ “react” |
|
| |
| En Francia
| In France |
| Ajá, rudos
| Uh-huh, rough |
| Allí abajo en Francia
| Way down in France |
| Estoy hablando del guau guau, ajá, sabes, son… son rudos
| I’m talkin’ ‘bout bow-wow, uh-huh, say, they… they’re rough |
| Lejos, allí abajo
| Way on down |
| Y luego son como…
| And then they’re kinda… |
| Lejos, allí abajo
| Way on down |
| No se te ocurra hacerte chupar el Pedro en Francia
| Never try to get yo’ peter sucked in France |
| Gracias… sí… ¡ay!
| Merci… oui… OW! |
|
| |
| [Al revés]
| [Backwards] |
| Yo soy el cielo
| I am the heaven |
| Yo soy el agua
| I am the water |
| Yo soy tu grieta
| Ich bin deine Ritze |
| Yo soy tu grieta y tu hendidura
| Ich bin deine Ritze und Schlitze |
| Yo soy las nubes
| I am the clouds |
| Yo soy la Mesita Cromada
| Ich bin der Chrome Dinette |
| Yo soy huevos de todo tipo
| Ich bin Eier aller Arten |
|
| |
| Yo soy todos los días y todas las noches
| Ich bin alle Tage und Nächte |
| Yo soy todos los días y todas las noches
| Ich bin alle Tage und Nächte |
| Yo estoy bordado
| I am embroidered |
| Yo soy la tierra bajo tus rueditas
| Ich bin der Dreck unter deinen Walzen |
| (Oh no, ¡azótame, dulzura!)
| (Oh no, whip it on me, honey!) |
|
| AIEE-AH! |
|
| AIEE-AH! |
| Yo estoy aquí
| Ich bin hier |
|
| AIEE-AH! |
| Yo soy el artífice de todos los plisados
| Ich bin der Autor aller Felgen |
| Y de todos los cordones adamascados
| Und Damast-Paspeln |
| Yo soy la Mesita Cromada
| Ich bin der Chrome Dinette |
|
| |
| Eres una chiquilla solitaria
| You’re a lonely little girl |
| Pero a tu mamá y a tu papá no les importa
| But your Mommy & your Daddy don’t care |
|
| |
| Yo estoy aquí
| Ich bin hier |
|
| AIEE-AH! |
| Y tú eres mi sofá
| Und du bist mein Sofa |
|
| |
| Eres una chiquilla solitaria
| You’re a lonely little girl |
|
| |
| Yo estoy aquí
| Ich bin hier |
| Y tú eres mi sofá
| Und du bist mein Sofa |
|
| Yeah-ha-ha-ay |
|
| Yah-ha |
| Sí, mi sofá
| Yeah, my sofa |
|
| Yeah-ha-hey |
|
| |
| Soy, digo, rica
| [Moon Zappa] I’m like reach |
| Soy, digo, nada de nada
| I’m like squat |
| Soy, digo, supera…
| I’m like roll… |
| Repito
| Repeat |
| Digo, supéralo
| Like roll over |
| Digo, empujón
| Like thrust |
| Bueno, digo, tirón
| OK, like pull |
| Bueno, digo, empuje
| Like push |
| Soy, digo…
| I’m like… |
| Bueno, digo… golpe
| OK, like… blow |
| Soy golpe
| I’m blow |
|
| |
| Yo soy tu suciedad secreta
| Ich bin dein geheimer Schmutz |
| Y tus monedas perdidas
| Und verlorenes Metallgeld |
| ¡Monedas perdidas!
| Metallgeld! |
|
| AIEE-AH! |
| Y tú eres mi sofá
| Und du bist mein Sofa |
| Yo estoy aquí
| Ich bin hier |
|
| AIEE-AH! |
|
| |
| Nunca estás demasiado viejo
| [Moon Zappa] You’re never too old |
| Digo, golpe
| Like blow |
| Soy, digo, golpe
| I’m like blow |
| Soy, digo, golpe
| I’m like blow |
| Bueno, digo…
| OK, like… |
|
| |
| Yo estoy aquí
| Ich bin hier |
| Y tú eres mi sofá
| Und du bist mein Sofa |
|
| Yeah-ha-ha-ay |
|
| Yah-ha |
| Sí, mi sofá
| Yeah, my sofa |
|
| Yeah-ha-hey |
|
| |
| Eh, está bien, más rápido, más rápido
| [Moon Zappa] Hey, all right, faster, faster |
| Vamos, hazlo, hazlo, así, sí
| Go, do it, do it, right, YEAAH |
| Me siento bien
| I’m feelin’ good |
| Y tengo un aspecto estupendo
| An’ I’m lookin’ great |
| Sí, claro ▶
| Yeah, fer sure ▶ |
| Digo, ¡ni pensarlo!
| Like NO WAY! |
|
| |
| Yo estoy aquí
| Ich bin hier |
| Y tú eres mi sofá
| Und du bist mein Sofa |
|
| Yeah-ha-ha-ay |
|
| Yah-ha |
| Sí, mi sofá
| Yeah, my sofa |
|
| Yeah-ha-hey |
| Yo estoy aquí
| Ich bin hier |
| Y tú eres mi sofá
| Und du bist mein Sofa |
|
| Yeah-ha-ha-ay |
|
| Yah-ha |
| Sí, mi sofá
| Yeah, my sofa |
|
| Yeah-ha-hey |
|
| |
| [Instrumental]
| [Instrumental] |
| Estoy llorando, estoy llorando
| I’m cryin’, I’m cryin’ |
| Llorando por Sharleena, ¿no lo veis?
| Cryin’ for Sharleena, can’t you see? |
| He llamado a todas las amigas de mi chica para preguntarles a dónde se fue
| I called up all my baby’s friends an’ ask’n ‘um where she done went |
| Pero nadie por aquí parece saber dónde está mi Sharleena
| But nobody ‘round here seems to know where my Sharleena’s been |
| Dónde está mi Sharleena
| Where my Sharleena’s been |
|
| |
| La he amado diez largos años
| Ten long years I’ve been lovin’ her |
| Diez largos años, y pensaba en lo más hondo de mi corazón que ella era mía
| Ten long years and I thought deep down in my heart she was mine |
| La he amado diez largos años
| Ten long years I’ve been lovin’ her |
| Durante diez largos años la llamé ‘chica mía’ y ahora siempre estoy llorando de melancolía
| Ten long years I would call her my baby and now I’m always cryin’ |
|
| |
| [Instrumental]
| [Instrumental] |
|
| |
| ¡Agh!
| Ugh! |
|
| |
|
| Cooh! |
|
| |
| Estaría encantado (estaría), estaría encantado (sí, estaría)
| I would be so delighted (I would be), I would be so delighted (yes, I would be) |
| Si tan solo la trajeran de vuelta conmigo
| If they would just send her on home to me |
|
| |
| Estaría encantado (yo…), estaría encantado (sí)
| I would be so delighted (I…), I would be so delighted (YEAH-HE-EY) |
| Si tan solo la trajeran de vuelta conmigo
| If they would just send her on home to me |
| ¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!
| Send my baby home to me! |
| ¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!
| Send my baby home to me! |
| ¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!
| Send my baby home to me! |
| ¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!
| Send my baby home to me-ee-ee-ee! |
| El divorcio del camionero
| [FZ] Truck driver divorce |
| Es muy triste
| It’s very sad |
| (Las guitarras de acero suelen llorar sobre eso)
| (Steel guitars usually weep all over it) |
|
| |
| Los valientes e inteligentes amos de la carretera, con su lenguaje secreto
| The bold & intelligent masters of the road with their Secret Language |
| ¡Y sus gigantes
| And their giant |
| Desmedidos
| Oversized |
| Mecánicos
| Mechanical |
| Caballos de juguete transcontinentales! ▶
| Transcontinental hobby-horse! ▶ |
|
| |
| El divorcio del camionero
| Truck driver divorce |
| Es muy triste
| It’s very sad |
| ¡Oh, la esposa! ▶
| Oh, the wife! ▶ |
| ¡Oh, los niños!
| Oh, the kids! |
| ¡Oh, la camarera!
| Oh, the waitress! |
| ¡Oh, el conducir toda la noche!
| Oh, the drive all night! |
|
| |
| A veces, cuando llegas a casa
| Sometimes when you come home |
| Algún feo hijo de perra está intentando tirarse a tu amorcito de tu ciudad natal
| Some ugly lookin’ son-of-a-bitch is tryin’ to pooch yer home-town sweetheart |
|
| |
| Oh, ve a montar el toro ▶
| Oh, go ride the bull ▶ |
| Sí, ve a montar el toro
| Yes, go ride the bull |
| Hazlo ir arriba y abajo
| Make it go up an’ down |
| Y cuando te caigas, podrás estampar tu cara en el colchón
| An’ when you fall off you can eat the mattress |
|
| |
| El divorcio del camionero
| Truck driver divorce |
| ES MUY TRISTE
| IT’S VERY SAD |
| Rómpete el culo
| Bust yer ass |
| Para entregar unas judías verdes
| To deliver some string beans |
| Entregar unas judías verdes
| Deliver some string beans |
| ¡Entregar un buen montón de judías verdes en Utah! ▶
| Deliver a whole bunch of string beans to Utah! ▶ |
|
| |
| [Instrumental]
| [Instrumental] |
| Steve es su nombre, Vai es su apellido
| [Bobby Martin] His name is Stevie Vai |
| Y es un tío chiflado
| And he’s a crazy guy |
| El pasado noviembre, me acuerdo, necesitaba una zurra
| Last November, I recall, he needed a spanking |
|
| |
| Decidió un día
| He decided then |
| Que si una mujer, cualquiera sea
| A female specimen |
| Por una noche lo hubiera azotado, él se habría excitado
| Would be exciting for a night to give him a spanking |
|
| |
| Laurel se apellidaba
| Laurel was her name |
| Vino a Notre Dame en Indiana
| She came to Notre Dame |
| Últimamente él me ha confiado que por esa zurra tenía que estarle agradecido
| He told me just the other day he oughta be thanking her for the spanking |
|
| |
| Ella era regordeta y mullida
| She was large and soft |
| Y le hizo una sacudida
| And she beat him off |
| Le hizo babear sobre su polla y le hizo una paja después de la zurra
| Made him drool upon his dork and gave it a wanking after the spanking |
|
| |
| ¡Cepillo para el pelo!
| Hair brush! |
| ¡Ah, un cepillo para el pelo!
| Ah, a hair brush! |
| ¡Oh! ¡Qué cepillo para el pelo!
| Oh! What a hair brush! |
| Vaya, Frank, ¡es un cepillo para el pelo!
| Hey, Frank, it’s a hair brush! |
| (¡No es que él necesite acicalarse!
| (It’s not that he requires grooming! |
| Dulzura… ¡guau! ¡Chof!
| Honey… wah! Splash! |
| Los tíos con el pelo azul claro nunca se han cepillado)
| Guys with light blue hair NEVER DID) |
|
| |
| Ella exclamó luego:
| Then she did exclaim: |
| “Hay otro juego
| “There’s another game |
| Que podemos jugar con este artilugio y una banana”
| That we can play with this device and then a banana” |
|
| |
| Estaba un poco verde
| It was slightly green |
| De entre las nalgas subía una exhalación
| Vapors in between |
| Cociendo la banana y saturando la habitación
| Rising up to fill the room and cook the banana |
|
| |
| Ella dijo que la banana estaba áspera
| She said it was dry |
| “Steve, hay que humidificarla
| “Stevie, won’t you try |
| Babeale encima un poco para lubricarla”
| To drool a little drool on it and grease the banana” |
|
| |
| Más tarde, ya amanecía
| Later in the dawn |
| Laurel seguía
| Laurel carried on |
| Se levantó, se vistió y se comió la banana
| She got right up and dressed herself and ate the banana |
|
| |
| [Instrumental]
| [Instrumental] |
|
| MOO-AHHH! |
|
| |
| Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
| Inténtalo un poquito
| Try it one time |
| Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
| Inténtalo un poquito
| Try it one time |
| Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
| Déjala en la mesa de la cocina
| Leave ‘em on the kitchen table |
|
| |
| BUENO
| WELL |
|
| |
|
| MOO-AHHH! |
|
| |
| Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
| Será divertido
| It’ll be fine |
| Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
| Será divertido
| It’ll be fine |
| Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
| No queda nada más que decir ahora
| There ain’t nothin’ left to talk about |
|
| |
| Vamos, nena
| C’mon, baby |
| Esto es lo que me gusta
| That’s what I like |
| Sí, bien, vamos
| Yeah, well, c’mon |
| Mmm… sí… muu-ah
| Mm… yeah… MOO-AHHH |
| Cómo la manipulas…
| The way you handle that… |
| No, oh, maravilloso
| No, oh, marvel |
| No te preocupes por […] en tu mano
| Don’t mind your […] on your hand |
|
| MOO-AHHH |
|
| |
| Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
| Tienes un aspecto muy bonito
| You look divine |
|
| MOO-AHHH |
| Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
| Tienes un aspecto muy bonito
| You look divine |
| Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
| Adelante, trágala toda ▶
| Go ahead and eat the label ▶ |
|
| |
| El agua hirviendo mata los gérmenes
| Boiling water kills germs |
| Mmm-mmm, ¡sí, te lo dije!
| Mmm-hmm, yeah, I told you! |
|
| |
| Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
| Voy a ponerme tendido
| I will recline |
| La chiquilla debe estar practicando brujería ▶
| The little girl must be praketin’ richcraft ▶ |
| Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
| Voy a ponerme tendido
| I will recline |
| Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
| No queda nada más que decir ahora
| There ain’t nothin’ left to talk about |
| El planeta de mis sueños
| [Bob Harris] The planet of my dreams |
| La Tierra, mi Tierra
| The Earth, my Earth |
| Tiene las articulaciones hinchadas
| Is bulging at the seams |
| La Tierra, mi Tierra
| The Earth, my Earth |
| Está llena de intrigas
| It’s full of many schemes |
| Y cuando los rayos del sol se asoman
| And as the sunlight beams |
| La gloria de nuestras ciencias
| The glory of our sciences |
| Y nuestras militantes alianzas
| And militant alliances |
| ¡Revelan, a lo largo de los montones de aparatos rotos, sus quintaesencias! ▶
| Reveal their basic worth along THE MOUNDS OF DEAD APPLIANCES! ▶ |
|
| |
| El planeta de mis sueños
| The planet of my dreams |
| La Tierra, mi Tierra
| The Earth, my Earth |
| Oigo su grito apagado
| I hear its muffled screams |
| La Tierra, mi Tierra
| The Earth, my Earth |
| Y aunque parezca a menudo
| And though it often seems |
| De los rayos catódicos
| From television beams |
| Que la ignorancia es rampante allí abajo
| That ignorance is rampant there |
| Y que al gobierno y a sus lacayos les importa un carajo
| And Governmental Goons don’t care |
| No debo desesperarme, ya sé, y hacer trampa como todo el mundo
| I know that I shall not despair and CHEAT LIKE ALL THE REST |
| LO QUE MEJOR SÉ HACER, SIMPLEMENTE LO SEGUIRÉ HACIENDO
| I’LL JUST KEEP ON WITH WHAT I DO THE BEST |
|
| |
| ¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos!
| Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! |
| ¡NO PUEDO HACERLO!
| I CAN’T DO IT! |
| ¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos!
| Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! |
| ¡NO PUEDO HACERLO!
| I CAN’T DO IT! |
| ¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos!
| Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! |
| ¡NO PUEDO HACERLO!
| I CAN’T DO IT! |
| ¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos!
| Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! |
| ¡NO PUEDO HACERLO!
| I CAN’T DO IT! |
| ¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos!
| Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! |
| NO… ¡NO PUEDO HACERLO!
| NO… I CAN’T DO IT! |
| ¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos!
| Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! |
| ¡NO PUEDO HACERLO!
| I CAN’T DO IT! |
| ¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos!
| Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! |
| ¡NO PUEDO HACERLO!
| I CAN’T DO IT! |
| Sal en mi vídeo
| Be in my video |
| Cada noche, nena
| Darling, every night |
| Alquilaré una jaula para ti
| I will rent a cage for you |
| Y enanitos vestidos de blanco arena
| And mi-j-i-nits dressed in white |
| Pequeñines-pequeños-pequeñitos-pequeños…
| Teeny-little-tiny-little… |
|
| |
| Haré piruetas en una disolvencia encadenada
| Twirl around in a lap dissolve |
| Fingiré cantar las palabras
| Pretend to sing the words |
| Alquilaré una limusina reluciente
| I’ll rent a gleaming limousine |
| Soltaré una bandada de palomas
| Release a flock of ber-herna-herna-herna-herna-her-nerds |
|
| |
| Ponte un collar de cuero
| Wear a leather collar |
| Ponte un collar de cuero
| Wear a leather collar |
| Y un estilete en la oreja
| And a dagger in your ear |
| Un estilete en la oreja
| A dagger in your ear |
| Apuñalado adentro - apuñalado adentro - apuñalado adentro - apuñalado adentro - ¡de ti!
| Stabbinitin-stabbinitin-stabbinitin-stabbinitin-YOU! |
| Te haré oler el guante
| I will make your nose smell the glove |
| E intentaré no parecer farsante
| And try to look sincere |
| Entonces nosotros…
| Then we’ll… |
|
| |
| Bailaremos el blues
| Dance the blues |
| Oh sí
| Oh yes |
| ✄ Bailemos el blues
| ✄ Let’s dance the blues |
| Nosotros bailaremos el blues
| We’ll dance the blues |
| Bailemos el blues
| Let’s dance the blues |
| Lo bailaremos muchísimo
| We’ll dance them very much |
| ✄ Bajo los megavatios del claro de luna
| ✄ Under the megawatt moonlight |
|
| |
| Fingiré ser ✄ chino
| Pretend to be ✄ Chinese |
| Wan hong lo
| One-hung-low |
| Te haré llevar ✄ zapatos rojos
| I’ll make you wear ✄ red shoes |
| Hay esa explosión atómica barata que usan los grandes grupos, todos
| There’s a cheesy atom bomb explosion all the big groups use |
|
| |
| La luz atómica brillará lejana
| Atomic light will shine |
| Brillará
| Will shine |
| A través de una vieja persiana
| Through an old Venetian blind |
| Persiana
| Venetian blind |
| Dibujando en tu cara una figura geométrica trivial
| Making patterns on your face |
| En tu cara
| On your face |
| Luego, habrá un corte al espacio sideral
| Then it cuts to outer space |
| Con sus billones y billones y billones y billones
| With its billions & billions & billions & billions |
|
| |
| Sal en mi vídeo
| Be in my video |
| En mi vídeo
| In my video |
| Cada noche, nena
| Darling, every night |
| Cada noche, nena
| Darling, every night |
| Todos en Cable-landia
| Everyone in cable-land |
| Todos en Cable-guay-landia
| Everyone in cable-gable-land |
| Dirán que eres muy, muy buena
| Will say you’re outa-site |
| En mi opinión, dirán que eres muy, muy buena
| I say they’ll say you’re outa-site |
|
| |
| Podrás enseñar tus piernas
| You can show your legs |
| Podrás enseñar las bonitas piernas
| You can show the pretty legs |
| Mientras abres la manilla
| While you’re getting in the car |
| De mi coche deportivo rojo, luego yo…
| In my red hot rod car, then I… |
| Luego, yo pareceré repugnante
| Then I will look repulsive |
| Con mis orejas grandes y todo
| With my big ears and all |
| Destrozando mi guitarra hasta hacerla papilla
| While I mangle my guitar |
|
| |
|
| Reen-toon-teen-toon-teen-toon-tee-nu-nee-nu-nee |
|
| MOO-AHHH |
|
| Reen-toon-teen-toon-teen-toon-tee-nu-nee-nu-nee |
|
| MOO-AHHH |
|
| Reen-toon-teen-toon-teen-toon-tee-nu-nee-nu-nee |
|
| MOO-AHHH |
|
| Tee-nu-nee |
|
| MOO-AHHH |
|
| Tee-nu-nee |
|
| Moo-wah-wah-wah-ooo |
|
| |
| Después de todos los primeros planos de ti
| After all the close-up shots of you |
| Vestida de cuero sado-maso
| In bondage leather |
| Rociarán un callejón con una manguera de agua ▶
| They’ll spray an alley with a hose ▶ |
| Y nos escaparemos juntos por el paso
| And we’ll escape together |
| Entonces nosotros…
| Then we’ll… |
|
| |
| Bailaremos el blues otra vez
| Dance de blude agin |
| Estoy bailando el blues
| I’m dancing the blues |
| Oh sí, bailaremos el blues
| Oh yes, we’ll dance the blues |
| Bailemos el blues otra vez
| Led dance de blude agin |
| Estoy bailando el blues
| I’m dancing the blues |
| Claro que lo haremos
| Sure we will |
| Bailemos el blues otra vez
| Led dance de blude agin |
| Estoy bailando
| I’m dancing |
| Bailaremos esos blues
| We’ll dance them blues |
| En medio del callejón
| In de middle o’ de alley |
|
| |
| Bailemos tu cara
| Let’s dance your face |
| Bailemos tu cara
| Let’s dance your face |
| Bailemos tus labios
| Let’s dance your lips |
| Y bailemos tus labios
| And dance your lips |
| Bailemos tu nariz
| Let’s dance your nose |
| Podemos bailar tu nariz
| We can dance your nose |
| Y después bailaremos tus senos
| And then we’ll dance your sinus |
|
| |
|
| MOO-AHHH! |
| Ranas con pequeños labios sucios
| [FZ] Frogs with dirty little lips |
| Pequeñas verrugas sucias en las yemas de sus dedos
| Dirty little warts on their finger-tips |
| Verdes y sucias
| Dirty an’ green |
| Pequeñitas y malas
| Tiny an’ mean |
| Se dejan caer pesadamente
| Floppin’ around |
| En el borde del torrente
| By the edge of the stream |
|
| |
|
| La-la la-la |
|
| La-la la-la |
|
| La-la la-la |
|
| La-la la-la la-la |
|
| |
| Ranas con pequeños ojos sucios
| Frogs with dirty little eyes |
| Pequeñas lenguas sucias todas llenas de bichos
| Dirty little tongues all covered with flies |
| Marrón sucio
| Dirty brown |
| Se dejan caer pesadamente
| Floppin’ around |
| ¡Hinchadas y engreídas en la luz del sol poniente!
| Puffed up an’ bloated when the sun goes down! |
|
| |
|
| La-la la-la |
|
| La-la la-la |
|
| La-la la-la |
|
| La-la la-la la-la |
|
| |
| Ranas con pequeñas narices sucias
| Frogs with dirty little nose |
| Pequeñas manchas sucias por todas sus ropas
| Dirty little spots all over their clothes |
| Patas sucias
| Dirty legs |
| Pies llenos de mugres
| Dirty feet |
| Pequeñas ranas sucias, esto es lo que tú comes
| Dirty little frogs is what you eat |
|
| |
|
| La-la la-la |
|
| La-la la-la |
|
| La-la la-la |
|
| La-la la-la la-la |
| [Repite]
| [Repeat] |
| Me difamó
| [Bobby Martin] I been run down |
| Señor, y me mintió
| Lord, an’ I been lied to |
| Y no sé por qué no reaccioné
| And I don’t know why |
| Cuando esa mala mujer me engañó
| I let that mean woman make me out a fool |
|
| |
| Se llevó todo mi dinero
| She took all my money |
| Y destrozó mi coche flamante
| An’ wrecked my new car |
| Ahora está con uno de mis viejos amigos
| Now she’s with one of my good-time buddies |
| En algún bar al otro lado de la ciudad, tomando un trago alegremente
| Drinkin’ in some crosstown bar |
|
| |
| A veces me siento…
| Sometimes I feel… |
| A veces me siento…
| Sometimes I feel… |
| Como si estuviera atado al poste de los latigazos
| Like I been tied to the whippin’ post |
| Atado al poste de los latigazos
| Tied to the whippin’ post |
| Atado al poste de los latigazos
| Tied to the whippin’ post |
| Buen Dios, me siento morir
| Good Lord, I feel like I’m dyin’ |
|
| |
| Mis amigos me dicen
| My friends tell me |
| Que he sido un majadero
| That I been such a fool |
| Tengo que quedarme tranquilo y aguantar, nena
| I have to stand back an’ take it, babe |
| Solo porque te quiero
| All for loving you |
|
| |
| Me ahogo en el dolor
| I drown myself in sorrow |
| Cuando pienso en lo que pudiste hacer
| As I look at what you’ve done |
| Pero nada parece haber cambiado
| But nothin’ seems to change |
| Esos malos recuerdos siguen igual y yo no puedo escapar
| That bad times stay the same and I can’t run |
|
| |
| A veces me siento…
| Sometimes I feel… |
| A veces me siento…
| Sometimes I feel… |
| Como si estuviera atado al poste de los latigazos
| Like I been tied to the whippin’ post |
| Atado al poste de los latigazos
| Tied to the whippin’ post |
| Atado al poste de los latigazos
| Tied to the whippin’ post |
| Oh, buen Dios, me siento morir
| Oh, good Lord, I feel like I’m dyin’ |
|
| |
| [Instrumental]
| [Instrumental] |
|
| |
| Señor
| Lord |
| Señor, no, no
| Lord, no, no |
|
| |
| Sí
| Yeah |
| Señor
| Lord |
| Atado
| Been tied down |
|
| |
| A veces me siento…
| Sometimes I feel… |
| A veces me siento…
| Sometimes I feel… |
| Como si estuviera atado al poste de los latigazos
| Like I been tied to the whippin’ post |
| Atado al poste de los latigazos
| Tied to the whippin’ post |
| Atado al poste de los latigazos
| Tied to the whippin’ post |
| SEÑOR, ¡NO, OH!
| LAWD-NO-OOOH! |
| Oh, Señor, Señor, Señor
| Oh Lord, Lord, Lord |
| A veces, sabes, intento creer
| You know sometimes I try to believe |
| Que lo que llaman muerte… no existe
| That just there ain’t no such thing… as dyin’ |